Wer wurde nicht mit Sprachfehlern in einer Gebrauchsanweisung, einer Zutatenliste, einem Werbetext, oder einer Verpackungsbeschriftung konfrontiert? Welchen Eindruck hat das auf Sie hinterlassen? Sie haben die Marke vielleicht gleich wieder vergessen wollen...? Wenn Sie sich schon soviel Zeit und Energie geleistet haben um Ihren Ruf aufzubauen, lassen Sie eine schlechte Übersetzung diesen Ruf dann nicht auf einmal wieder zerstören. Wir, Kayling, glauben, dass jede Übersetzung im Verkaufsbereich oder im juristischen das Recht und die Verpflichtung hat, den gleichen Effekt zu erzielen und den gleichen Wert abzustrahlen wie das Originalprodukt.